Перевод "математическое ПО" на английский

Русский
English
0 / 30
математическоеmathematical
Произношение математическое ПО

математическое ПО – 32 результата перевода

Будет отправлено более 300 миллиардов электронных писем, и 19 миллиардов текстовых сообщений, складывающихся в одну гигантскую мозаику из схем и соотношений.
Математические по своей сути, эти схемы лежат у нас на виду.
Просто нужно знать, где искать, но только немногие могут увидеть общую картину.
We'll send over 300 billion e-mails, 19 billion text messages, all adding to the giant mosaic of patterns and ratios.
Mathematical in design, these patterns are hidden in plain sight.
You just have to know where to look, but only some of us can see how the pieces fit together.
Скопировать
1 к 1,618 снова, и снова, и снова.
Закономерности, математические по своей сути, скрыты у всех на виду.
Нужно только знать, где искать.
1 to 1.618 over and over and over again.
The patterns-- are hidden in plain sight.
Just have to know where to look.
Скопировать
Может у тебя есть кто-то, кто может с этим помочь.
Сэр, я президент клуба по электронике Математического клуба, шашечного клуба.
Теперь, если есть больший тупица, пожалуйста, покажите на него.
Maybe you should have somebody help you with that.
Sir, I am president of the Electronics Club the Math Club and the Chess Club.
Now, if there's a bigger nerd in here, please, point him out.
Скопировать
Прежде всего я не знаю, что вы чувствуете в отношении собственного трансцендентного.
Однако, сверхчувственное трансцендентное, лежащее по ту сторону границы нашего понимания, не имеет к
Собственно говоря, я не вполне компетентен, чтобы охватить эти неясные потусторонние материи.
I don't know how you feel about this.
The supernatural, that which is beyond the strict bounds of reason, is a very peculiar thing.
I'm really not qualified to hold forth on these matters. That material's not covered in my course.
Скопировать
ФРЕДЕРИКС ДОСТУП ОТКАЗАН
Пароль старого архива по математической теории, который связанный с ускорителем, должна еще функционировать
ВСЕ СИСТЕММЫ ГОТОВЫ К ЗАПУСКУ
FREDERICKS ACCESS DENIED
There's a file I don't use anymore... Mathematical theory, that's should be still linked to the accelerator.
PRETHRUST MOTION ACCELERATOR, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES: ALL PREPARATION FOR FIRING
Скопировать
Вам не кажется, что это шаг назад?
По крайней мере, физика использует характерные математические системы.
Я пошел изучать математику, потому что она не относится к действительности:
Doesn't that strike you as taking a step backwards?
At least physics make use of proper mathematical system.
I studied mathematics because it has no relations to reality:
Скопировать
Я тоже тебя люблю.
У меня завтра тест по математическому анализу.
Тогда тебе лучше немного поспать.
I love you, too.
I have a calculus test in the morning.
Then you'd better get some sleep.
Скопировать
И за эти три дня можешь заниматься сексом три раза в день.
Но, математически, если каждый акт будет по восемь часов...
Так, Фил, не наглей, а то ты опять становишься прежней сволочью.
During those three days, sex can occur a maximum of three times per day.
But, mathematically, if each session is eight hours long...
Okay, Phil, I would tread lightly, 'cause you are walking real close to skunk territory right now.
Скопировать
Видишь ли, Майкл, Вселенная расширяется... со скоростью света.
С математической точки зрения, это несомненно... что где-то, среди миллионов звезд... есть другая планета
Взгляни.
Space, you see, Michael, is all expanding... at the speed of light.
It's a mathematical certainty... that somewhere, among all those million of stars... there's another planet where they speak English.
Have a look.
Скопировать
Вообще то, сэр, у меня было 5 по математике.
По всем математическим предметам.
Счет, тригонометрия, углубленная алгебра.
Actually, sir, I got an "A" in math.
All of 'em.
Calculus, trig, advanced algebra.
Скопировать
Сеньор Хэк, минуточку.
Аксель, учитывая ваши невысокие результаты по опросам и контрольным, вы должны понимать, что окончить
Я возьмусь за голову.
Señor Heck, a minute?
Axl, based on your lackluster performance on my quizzes and tests, you must know that it is mathematically impossible for you to pass this class.
Unless I buckle down.
Скопировать
В то время как худощавым лучше предпочесть ходьбу.
Математическое объяснение по-видимому дьявольски сложное.
— Если дует сбоку, беги как можно быстрее.
Whereas very thin people might be better off walking.
The maths behind it is apparently fiendishly complex.
If it's from the side, run as fast as you can. Yeah.
Скопировать
Вообще-то, это невероятное совпадение.
У меня есть новая компания и мне бы не помешала твоя помощь по математической части.
- Мы специализируемся на заработывании стопок на стопке бабла.
This is actually a crazy coincidence.
I have a new company and could use your help on the math side of things.
- Oh, what's the new company? - We specialize in making stacks on stacks on stacks on stacks.
Скопировать
Будет отправлено более 300 миллиардов электронных писем, и 19 миллиардов текстовых сообщений, складывающихся в одну гигантскую мозаику из схем и соотношений.
Математические по своей сути, эти схемы лежат у нас на виду.
Просто нужно знать, где искать, но только немногие могут увидеть общую картину.
We'll send over 300 billion e-mails, 19 billion text messages, all adding to the giant mosaic of patterns and ratios.
Mathematical in design, these patterns are hidden in plain sight.
You just have to know where to look, but only some of us can see how the pieces fit together.
Скопировать
И многие скептики могут сказать, эти призрачные объекты, что предположительно заполняют вакуум фактически не реальны.
Да, сложные математические уравнения, как представляется, доказывают их существование.
Они могут быть просто математическими фантазиями без каких-либо реальных оснований.
And many sceptics might say these ghostly objects that allegedly fill the vacuum aren't actually real.
Yes, the complicated mathematical equations seem to require them, but that doesn't itself mean they exist.
They might just be mathematical fantasies with no basis in reality.
Скопировать
Тебе надо выкинуть 23 на 20-гранном кубике, чтобы добиться успеха.
У меня нет степени доктора математических наук, но, по-моему, это невозможно, так?
Ну, вообще-то 20 – это автоматический успех, вне зависимости от обстоятельств.
You would have to roll a 23 on a 20-sided die in order to succeed.
Now I don't have a math degree but that's impossible, isn't it?
A natural 20 is an automatic success no matter the circumstance. You only have a 5 percent chance of rolling that 20. A natural 20 is an automatic success no matter the circumstance.
Скопировать
Поскольку университет не позволил мне принести настоящее снаряжение, которое мы будем использовать, сюда, потому что я, видите ли, "смешон", я придумал заменители, которые помогут вам в развитии точных моторных навыков.
Леонард, ты совершишь серию сложных математических вычислений на антикварном калькуляторе Casio 1175,
Обращайся с ним с уважением.
As the university did not permit me to bring the equipment we'll be using to the Cheesecake Factory, because apparently, I'm ridiculous I've provided substitutes which will exercise your fine motor skills.
Leonard, you will be doing a series of complex mathematical problems on a vintage Casio model 1175 calculator watch I received when I won the Earth Science medal in third grade.
Treat it with respect.
Скопировать
Эта женщина будет моей!
Напоминаю, я был чемпионом по дзюдо в математическом лагере.
Так, хватит ребяческих разборок.
I will have the woman.
I'm warnin ug yo I was judo champion at math camp.
All right,now that's enough juvenile squabbling.
Скопировать
немного это Барта незавершенные домашние задания.
за последний месяц: письменные задания, проблемные оценки, сочинения по книгам, математические загадки
один месяц?
A little!
These are Bart's uncompleted homework assignments for the last month: worksheets, problem sets, book reports, math jumbles, dioramas, topic sentences, conclusions, bibliographies, synonyms, mean-the-sames, define-a-likes, word twins and one Thanksgiving hand-turkey.
One month?
Скопировать
Для достижения этой цели, вы должны быть убеждены - должны прийти к осознанию... что возможно создать высокоточную математическую модель... пути движения планет и звезд, чтобы действительно запечатлеть как это происходит в небе.
Ибн аль-Хайтам, по сути,... бросил вызов всем астрономам, на который они откликнулись,.. и ответом на
Окончательный ответ на это пришел из далекой Европы, с Коперником и другими.
In order to achieve that project, you had to be convinced - you had to be convinced - that it was possible to make high-precision mathematical models of the way in which planets and stars move, that would really capture how they are in the heavens.
Ibn Al-Haytham, in effect, laid down the challenge for all astronomers who followed, which was to come up with an explanation for how the heavens move that is both mathematically consistent, and agrees with what we observe.
The final answer to this would come from far-away Europe, with Copernicus and others.
Скопировать
Пума Punku бросает вызов логике.
сам факт того, что эти камни, как таковые, имеют такой огромный план сборки здания, что это требует математических
чего-либо используемого нами сегодня.
Puma Punku defies logic.
The interest of Puma Punku is not so much that the individual stones sorted together perfectly, but the fact that the stones, as such, are of such tremendous design that it requires concepts of mathematics which are far beyond anything we
are actually using right now.
Скопировать
Они здесь.
Я не математический гений, но по-моему степень неприятностей зашкаливает.
Если у Андровакса до сих пор Сара Джейн, Джудоны заберут их обоих!
They're here.
I'm no maths genius but trouble just got squared to about a zillion.
If Androvax has Sarah Jane the Judoon will take both!
Скопировать
—ама наглость этого документа была ошеломл€ющей.
¬ нем "ьюринг использовал математические уравнени€, обычно встречающиес€ в работах по астрономии или
Ќикто не делал ничего подобного раньше.
The sheer chutzpah of this paper was staggering.
In it, Turing used a mathematical equation of the kind normally seen in papers on astronomy or atomic physics, to describe a living process.
No-one had done anything like this.
Скопировать
ћатематика образовани€ узоров показывает, что такие же типы структур могут обнаружитьс€ в огромном количестве различных физических, химических, и биологических систем.
Ёто происходит где-то глубоко внутри, по одной и той же математической причине.
¬ этих €влени€х заключены все те прекрасные очертани€, которые мы видим повсюду.
The mathematics of pattern formation shows that the same kind of pattern can show up in an enormous range of different physical, chemical, biological systems.
Somewhere deep down inside, it's happening for the same mathematical reason.
Implicit in those facts are these beautiful patterns that we see everywhere.
Скопировать
ћашина эта была сложной, а следовательно, происходили сложные событи€.
¬ывод, который люди делали из этого, заключалс€ в том, что всЄ, что описываетс€ математическими законами
ќбнаружив математические законы описывающие систему вы сможете предсказать каким образом эта система будет развиватьс€.
And it was a complicated machine and therefore complicated things happen.
But once you set it going it would only do one thing, and the message that people drew from this was that anything describable by mathematical rules must actually basically be fairly simple.
Find the mathematics that describes a system and you can then predict how that system will unfold.
Скопировать
Чем он зарабатывал на жизнь?
О, он, эмм, опубликовал несколько статей в математических журналах, которые, ммм... которые, по-видимому
Но у него все неплохо складывалось.
What did he do for a living?
Oh, he, uh, published a few papers in mathematical journals, which, uh... well, obviously, do not pay much.
But he was gonna do fine.
Скопировать
Раньше по одной чашке, но затем, вдруг, вкус кофя стал таким хорошим, и я добавил чашечку после обеда, и теперь я узнаю, что потреблял лишние миллионы каллорий в неделю.
По крайней мере, они не повлияли на твои математические способности.
Тебя это подпрыгивание не напрягает?
It used to be one cup, but then, suddenly, the coffee started tasting so good, I added an afternoon jolt, and now I find out I've been consuming an extra billion calories a week.
At least it hasn't affected your ability to do math.
Isn't this bouncing bothering you?
Скопировать
И даже если так, квантового поля не было бы без наблюдений ученых, которые изучали это явление, раскрывая его всё глубже, слой за слоем ...
Они все - наблюдатели, но между ними нет окончательного согласия по всем пунктам этой области, потому
В квантовой механике мы не знаем, как перевести нас на позицию наблюдателя этого мира.
And even though we cannot have a quantum field... without the observation of scientists who have gone there... who have uncovered it layer after layer after layer.
They're all observers... but not one of them agree conclusively... on all points in the field... because they're perceiving the field mathematically... from different angles of perception.
We don't know in quantum mechanics... how to hook ourselves as observers up with the world.
Скопировать
Единственная причинная сила которую мы знаем, которая могла бы произвести что-то подобное -
Дембский построил математическую модель с целью исключить случайную эволюцию по Дарвину, и оправдать
Теперь движение обладало новой гипотезой, вместе с идеей Бихи о нередуцируемой сложности.
I've been following this Climategate story very closely for the last year.
And I think that what is being done in the name of science, the consensus is essentially advancing a political agenda, and that political agenda has much more to do with control, with governments intruding further into our lives Consensus can be
Consensus is actually the position of the experts at the time, and if it's working well, it doesn't always work well, but if it's working well, they evaluate the evidence, you make your reputation in science by actually overturning that, so
Скопировать
Рейчел меня поцеловала.
Когда я на днях ездил в Ланчонет, в тот раз, когда Кросби вызвал меня по срочному делу, после математической
И вдруг ни с того ни с сего она взяла и поцеловала меня.
Rachel kissed me.
After I went into The Luncheonette the other night when Crosby said it was urgent, and it was after the math warriors tournament.
It was just out of the blue. She just kissed me.
Скопировать
- Мы ещё увидимся?
- Это не по математически.
Затем, Жоро, ты собираешься доказать, что любовь - это часть уравнения Вселенной.
- Will I see you again?
- It's not very likely mathematically.
Then, João, you are going to have to prove... that love is part ofthe general equation ofthe universe.
Скопировать
О привет Брик!
Эй, когда ты собираешь получить результат по математическому тесту?
О, я уже получил его.
Oh, hey, Brick.
Hey, when are you supposed to get your math test back?
Oh, I already got it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов математическое ПО?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы математическое ПО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение